June 1, 2010

Wallander och De Omskurna

Kurt Wallander (Kenneth Branagh) lähdössä Kypron rannikolta kohti Gazaa tulevassa suurelokuvassa 'Wallander ja ympärileikatut'.

(K-mafia taistelee ulkomaankielisten sijamuotojen ja artikkelien kryptisessä idio-maassa - korjaten myös hieman PS.:ää- klo: 23.25).
*
Ikävästi päättyneellä avustusretkellään kohti Gazaa ruotsalainen humanisti Henning Mankell etsi ja myös sai aineksia seuraavaan Wallander-dekkariinsa, jonka nimeksi tulee De Omskurna/The Circumcised.

Kirjasta tehtävän elokuvan 'Wallander ja ympärileikatut' suurimittaisempaa Hollywood-produktiota ei kuitenkaan ole helppo käynnistää, sillä kaikki juutalaiset tuottajat ovat kieltäytyneet yhteistyöstä.

Kenneth Branaghista ja englannikielisestä käsikirjoituksesta huolimatta voi käydä niin, että tämä kansainvälinen kohu-Wallander tullaan tekemään jälleen melko pienellä budjetilla.

Kirjan tapahtumien aikana komisario Wallander on lomailemassa (itse asiassa Wallander on tiedustelumatkalla ja lomailu siis vain hämäystä) Kypron saaren kalavesillä, kun hänen lomajahtinsa ('Golden Calf') aivan yllättäen? joutuu Israelin tullin edustajiksi itsensä esittelevien merirosvojen hyökkäyksen kohteeksi.

Rosvotullimiehet syyttävät Wallanderia yrityksestä salakuljettaa antisemitististä propaganda-aineistoa Gazan palestiinalaisille, mutta eivät löydä häneltä muuta epäilyttävää kuin Koraanin, Uuden Testamentin ja natsitutkija Carl Schmicksalin 1930-luvulla kirjoittaman oikeusmytologisen traktaatin: 'Ympärileikattujen kansainväliset oikeudet germaanisen Nomoksen alueella' (kirja on hyvin ohut joskin tyyliltään ja sisällöltään ytimekäs).

Israelilaiset commando-piraatit tulkitsevat kuitenkin ilman mitään selittelyjä nämä kolme kirjaa (etenkin Schmicksalin - ks. PS.) niin vakavaksi todisteeksi Wallanderin antisemitismistä, että hänelle julistetaan ikuinen porttikielto Israeliin ja sen lähivesille (tarkoittaa lähes koko Välimerta).

En kuitenkaan paljasta tämän enempää kirjan tarinasta. Tekijänoikeuskin sen jo kieltää. Onhan sitäpaitsi ko. kirjan sekä tietysti myös elokuvan käsikirjoitus vielä huolestuttavasti kesken. (Päreen valokuva tulevasta elokuvasta on, kuten arvata saattaa, ovelasti manipuloitua ennakkovisiointia).

PS.
Kansainvälisen oikeuden suurinkvisiittori ja valtiosääntöjuridiikan Bismarck, Carl Schmicksal, oli juutalais-liberalistisen historiatulkinnan mukaan paha ja kartettava mies, joka etenkin juutalaisten orto-psykoanalyytikkojen mielestä kärsi ylifallisen preussilais-wilhelmiinisen kunniakulttuurin aiheuttamista psykosomaattisista oireista (verbaalinerous, huikea älykkyys, kurinalaisuus, ylpeys ja peräaukon kutina), jotka ilmensivät samalla tietoisuudesta torjuttua (jo antiikin Kreikasta periytyvää) homoseksuaalisuutta - - (hmm - eihän mikään ole niin varma ja viisas kuin reduktionisti - olipa hän sitten biologi, fyysikko tai orto-psykoanalyytikko).
*
Nomos (law, convention)
Anything assigned, a usage, custom, law, ordinance. It comes from a verb neimô meaning to deal out, distribute or dispense. Notably, much of our early Greek poetry is concerned with the just distribution of goods and honors (cf. Iliad and Works and Days). Another related word to both nomos and neimô is Nemesis, goddess of retribution and vengence who takes care of any unjust distribution. - Hesiod, an early Greek poet, suggests that one's own customs or culture controls one's perceptsion of the world (Custom is the King of all).
*
http://fi.wikipedia.org/wiki/Henning_Mankell
http://fi.wikipedia.org/wiki/Kurt_Wallander
http://www.sanakirja.org/search.php?q=kohtalo&l=17&l2=16
http://fi.wikipedia.org/wiki/Carl_Schmitt
http://www.arch.mcgill.ca/prof/sijpkes/arch528/fall2001/lecture5/greek-terms.htm
http://watershade.net/ev/ev-glossary.html
http://blogs.coventrytelegraph.net/passtheremote/2010/01/life-is-murder-for-sad-walland.html

3 comments:

dudivie said...

ymmärrän että tykkäät wallanderista ja olet nyt pettynyt JOHONKIN..? uka puhuu kansainvälisestä oikeudesta. ('Golden Calf') aivan yllättäen?

Anonymous said...

laivassa ol 34 kreikkalaista paljon enemmän turkkilaissia ..40 maan kansalaisia ..mika ihastuttava yritys. miksei siellä ollut suomalaisia ?? miksei suomi tuominnut tappamista

Anonymous said...

rauno, rauno ..kirjailijoita tarvitaan, taiteilijoita tarvitaan jotta ihmiset voivat samasitua joihinkin toteutettaviin ideoihin, kuten nyt tämä matka gazaan. on helpompi kuvitella itsensa samaan tilanteeseen, kun paikalla on joitakin nimekkäitä henkiläöitä

ihmettelin, miksi turkissa käännytettiin irlantilaisia kansanedustajia pois laivasta