May 24, 2009

Veijari Hamlet - Buzz Buzz!

Kielimafia teki lisäyksiä ja tarkennuksia - klo: 17.55.
*
Polonius: My lord, I have news to tell you.

Hamlet: My lord, I have news to tell you. When Roscius was an actor in Rome -.

Polonius: The actors come hither, my lord.

Hamlet: Buzz, buzz.

Polonius: Upon my honor -

Hamlet: Then came each actor on his ass.

*
http://www.youtube.com/watch?v=3PJM7Txg-RQ

Tässä kohtauksessa Hamlet osoittaa hallitsevansa komedianäyttelemisen ja narrin roolinsa täysin suvereenisti, sillä niin taidokkasti ja samalla hävyttömästi hän koukuttaa jälleen mennen tullen Ofelian ja Larteen isää, kuninkaan neuvonantajaa, Poloniusta, joka ilmoittaa näyttelijäseurueen tulosta.

- Hamlet viittaa Rosciuksella Rooman ajan komedianäyttelijään. (- Polonius kertoo Hamletille olleensa nuorena kehuttu!? amatöörinäyttelijä: hän näytteli Julius Caesaria, jonka Brutus surmasi Capitoliumilla; - kuvitelkaa nyt: Polonius Julius Caesarina! Se tieto luultavasti huvitti prinssiämme suuresti.

Sitäpaitsi Poloniuksen uutiset eivät ole enää uusia Hamletille - eivät siten myöskään news about Roscius ;] - Shakespearea lukiessa tarvitaan totisesti ymmärrystä englannin kielen erityisluonteesta - sen idiomeista jne. - (ks. esim. PS.) - ja tämä lienee joskus melkein ylivoimainen tehtävä jopa 'aboriginaalille' englantilaiselle!

- Buzz buzz lienee Shakespearen omaa 'sitcomia' - (do you have heard the latest news - buzz buzz?).

- Hamletin viimeinen sanaleikki on ilkeä - Poloniuksen kunnia (honor) muutuu aasiksi (ass)!
*
Rosencranz ja Guildenstern - Hamletin entiset, varsin värittömät ja keskinkertaiset, opiskelutoverit Wittenbergissä (jotka kuningas on suostutellut vakoilemaan Hamletia - Hamlet saa heidät tunnustamaan asian), kuuntelevat tämän melko hillitöntä menoa hiukan ihmeissään.

Muistutettakoon kuitenkin, ettei Polonius nyt sentään ihan niin tyhmä ole kuin, miksi Hamlet hänet 'tekee'. Polonius vain on hieman vanhahtavasti mutta ajoittain perin viisaasti (joskin juonittelevasti) ajatteleva vanhan koulun 'pedagogi'.

Mutta Hamletin rinnalla melkein kuka tahansa tietysti vaikuttaa joko pahaiselta tolvanalta tai pahantahtoisesti teeskentelevältä juonittelijalta.
***
- [F]or look here my abridgement comes. - Näyttelijäseurue, jolle Hamlet vaatii painokkaasti toistaen Poloniukselta erityiskohtelua linnassa, saapuu. Onhan hän itse kirjoittanut skandaalimaisia lisäyksiä esitettävään näytelmään (näytelmä on hänen 'juonensa tai kikkansa' petoksen paljastamiseksi). - Hamlet siis dramaturgisoi koko hoville kuninkaan murhan ja tämän lesken naimisen! - Esityksen aikana Claudiuksen hermot pettävät ja päreet palavat, joskin myös hänen omatuntonsa kolkuttaa entistä pahemmin (etsin löytyisikö tuubista kyseinen kohtaus).
*
http://internet-classroom.tripod.com/literaryhumor.html
*
PS.
Annan yhdeksi lisäesimerkiksi Hamletin lukemattomista 'wit'eistä aiemman päreen viedopätkän loppurepliikit - Mitä Hamlet lukee: 'Sanoja, sanoja, sanoja!

Polonius: - My honorable lord, I will most humbly take my leave of you.
Hamlet: You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal - except my life - except my life - except my life.

No comments: